The general style and manner of the book are similar to its predecessor. But on the whole we have had a pleasant time, and are sorry when it's over." We have been much interested, and often a little tired. We nod and smile to many as we pass with some we stop and talk awhile and with a few we walk a little way. But long or short, but here or there, our thoughts are ever on the running of the sand. Sometimes it is through busy streets, and sometimes through the fields and lanes sometimes we can be spared for a few hours, and sometimes for a few days. "A 'Bummel'," I explained, "I should describe as a journey, long or short, without an end the only thing regulating it being the necessity of getting back within a given time to the point from which one started. When asked by one of the characters in the book "how would you translate ," the narrator replies: (The first American edition, published by Dodd Mead in 1900, was entitled Three Men on Wheels.) Template:Ref Browning writes "The title must be puzzling to many readers, for 'bummel' will not be found in English dictionaries." Template:Ref Template:Ref It is, as Jerome does not explain until the end of the book, a German word, and apart from his book, it has not received any widespread use in English.
0 Comments
Leave a Reply. |